Тайну Путина и Трампа: «Переводчики президентов уничтожают записи, один раз»

двa дня нaзaд в 18:15, прoсмoтрoв: 5237

Eрундa пoд нaзвaниeм рoссийскиe диплoмaты трeбoвaнию кoнгрeссa СШA, чтoбы дoпрoсить пeрeвoдчикa Trump Marina Gross, бывший свидeтeлeм рaзгoвoрa Путинa с прeзидeнтoм СШA. Мы узнaли, экс-переводчиков глав государств, как обеспечивается секретность этих переговоров со стороны «том,». Выяснилось также, регистрация в командировку в блокнотах, которые они потребляют.

фото: AP

— Это является нарушением, все, что можно, включая этику, — говорит советник 1-го класса мид РФ Владимир Родин (он же выступал в роли переводчика между руководителями советского государства и иностранных лидеров) что касается предложения запросить Гросс. — Все, что он сказал в ходе заседания, переводчик не имеет права разглашать никому. И никто, абсолютно никто, не имеет права допрашивать в любом состоянии. Так работают дипломатические отношения, в котором он играет свою уникальную роль.

По словам дипломатов, в целом конгресс в исключительных случаях может принять решение допросить сотрудника правительственных учреждений, ответственных за международную тему. Но не только переводчик.

-Я не помню случая в мировой практике, когда он вызвал переводчика, давать показания в законодательном органе чувствительны межправительственных переговоров, — говорит бывший переводчик Андрей Вавилов (в переводе на встречи Брежнева с Никсоном и Киссинджером). — Я сомневаюсь, что конгресс США, чтобы сделать это. Точнее, даже уверен. В противном случае это был бы подрыв дипломатической практике международного общения. Это трудно понять, потому что эта идея пришла в голову отдельных членов Конгресса. Они, вероятно, незнакомы с сущностью дипломатической работы. Переводчик — сотрудник госаппарата,

что должен хранить государственную тайну. Не является частью переговоров, и помогает ведущим общаться. Если доверие интервью с американским президентом будут немедленно передаваться в Конгрессе, многие иностранные лидеры будут опасаться откровенности в разговорах с главой Белого Дома.

Любопытно, что нет подписки о неразглашении, прежде чем встреча с переводчиком не берут. И ограничений на отъезд из страны как таковой не имеет.

«Все потому, что переводчик, который позволяет на такой уровень торговли, уже проверил и перепроверил много раз, — продолжает Родин. — Он прошел огни и воды, что никаких дополнительных проверок и ограничений не требуется.

Все записи, которые делают переводчики, которые они приносят с собой. В зале оставить, нет ничего невозможного. И то, как правило, один раз уничтожить их. Храните эти записи дома, на работе, что не запрещено (таковой не является), но все понимают, что это опасно».

Источник в Кремле сообщил, что « за зубцами» идее отнеслись довольно весело. «Я все еще в Милане Трамп сомнение! Это на всех встречах, и все чувствует. Вряд ли Трамп эта идея нравится».

Читайте материал: NYT: Трамп сообщил на личный заказ Путина за вмешательство

Комментирование и размещение ссылок запрещено.

Комментарии закрыты.